Date: 6/9/13 09:49 (UTC)
daeva_neesan: (I'm not a doll --I'm an action figure!)
From: [personal profile] daeva_neesan
- Well, of course, but I can't understand Japanese anyway, and the subs are always a "adaptation" in the first place.
I can understand the deal with the voice actors, some choices can completely change the feel of a character of the whole movie, but the original fruition of the movie was to hear the dialogues, not reading them. e_é <- here you have my snobby emoticon with a brow raised in disappointment! XD

- I don't know if those scenes were newly animated.
If you look at the character designs in some scenes there were very old-fashioned as in the series, while new parts were more appealing.
Maybe they "restored" bits from the TV series and pasted them in the new movie for a sense of "continuity".
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Most Popular Tags

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
June 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2017