- Well, of course, but I can't understand Japanese anyway, and the subs are always a "adaptation" in the first place. I can understand the deal with the voice actors, some choices can completely change the feel of a character of the whole movie, but the original fruition of the movie was to hear the dialogues, not reading them. e_é <- here you have my snobby emoticon with a brow raised in disappointment! XD
- I don't know if those scenes were newly animated. If you look at the character designs in some scenes there were very old-fashioned as in the series, while new parts were more appealing. Maybe they "restored" bits from the TV series and pasted them in the new movie for a sense of "continuity".
no subject
Date: 6/9/13 09:49 (UTC)I can understand the deal with the voice actors, some choices can completely change the feel of a character of the whole movie, but the original fruition of the movie was to hear the dialogues, not reading them. e_é <- here you have my snobby emoticon with a brow raised in disappointment! XD
- I don't know if those scenes were newly animated.
If you look at the character designs in some scenes there were very old-fashioned as in the series, while new parts were more appealing.
Maybe they "restored" bits from the TV series and pasted them in the new movie for a sense of "continuity".